Esta web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerte un mejor servicio. Al navegar, consideramos que aceptas su uso. Más información

Aceptar
26/11/2008 / Barcelona

Exhibición de literaturas indígenas en el Pabellón del Palacio de Pedralbes de Barcelona

El salón de lectura instalado en el Pabellón del Palacio de Pedralbes con motivo de la celebración del 5º Foro de las Lenguas Amerindias luce con la exhibición de libros escritos en lenguas indígenas como por ejemplo el quechua, el guaraní o el aymara. Entre los libros expuestos, se encuentran algunas traducciones de clásicos universales en guaraní, como por ejemplo “El principito” o “Platero y yo”, o bien una versión de “El Quijote” en quechua. Sin embargo, la mayoría de títulos son narraciones y poesía en lenguas amerindias –muchos de ellos firmados por los escritores y escritoras invitados al Foro– o bien manuales de gramática y diccionarios varios. La Tienda del Museo Barbier-Mueller de Arte Precolombino de Barcelona ha cedido algunas piezas para la ocasión, que decoran el salón de lectura junto con mapas lingüísticos de América Latina, habitualmente expuestos en el Centro de Documentación de Casa Amèrica Catalunya.

El salón de lectura ha contado también con la colaboración de la editorial Ekaré, con su colección de cuentos “Narraciones indígenas”, y de la editorial Galaxia Gutenberg, que acaba de sacar al mercado una antología de poesía náhuatl, una lengua hablada en México. Al lado de estos títulos, encontramos tres libros de cuentos mapuches escritos en chedungun, castellano y catalán, publicados en 2008 en el marco del “Programa de Apoyo a la Educación Intercultural Bilingüe en Alto Bío Bío”, en Chile, con la colaboración de Linguapax; la Universidad Tecnológica Metropolitana (Chile); la Universitat Ramon Llull; la Agencia Catalana de Cooperación al Desarrollo y de Casa Amèrica Catalunya. Además de estos materiales y de parte del fondo bibliográfico del Centro de Documentación de la Fundación Casa Amèrica Catalunya relacionado con las lenguas y las literaturas amerindias, el público puede disfrutar de una significativa muestra de la literatura guaraní a través de un conjunto de libros cedido por la Dirección de Promoción del Libro y la Lectura de Paraguay.Con motivo del 5º Fòrum de las Lenguas Amerindias se publica también un nuevo título de la colección “Mirada Amèrica”, libros que Casa Amèrica Catalunya edita de forma artesanal en ocasiones especiales. “Nueve poetas para cinco idiomas” es una recopilación de poemas de nueve escritores invitados a participar en esta edición dedicada a las literaturas indígenas: Susy Delgado (Paraguay); Mario Rubén Álvarez (Paraguay);  Nonato Rufino Chuquimamani (Perú); Briceida Cuevas (México); Gabriel Pachecho (México); Carmen Alosilla (Perú); Elicura Chihuailaf (Xile), Lino Trinidad (Paraguay) y Washington Córdova (Perú). Incluye los poemas originales en quechua, guaraní, maya, chedungun y huichol, con las traducciones en catalán y castellano.