Esta web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerte un mejor servicio. Al navegar, consideramos que aceptas su uso. Más información

Aceptar
14/07/2011 / Barcelona

Santiago Roncagliolo, Carlos Obando y Vicente Quirarte protagonizan la segunda charla sobre jergas

Casa Amèrica Catalunya ha celebrado una nueva sesión del ciclo “Lecturas para no entender nada”, sobre la proliferación de los argots urbanos en América Latina. Jueves 14 de julio se ha centrado en la “pachuca” y el “caifán” (México), el “parlache” (Colombia) y la “replana” (Perú), con la participación del escritor peruano Santiago Roncagliolo; el periodista y documentalista colombiano Carlos Obando, y el poeta mexicano Vicente Quirarte. 

El acto ha sido presentado por Cristina Illamola, profesora de la Facultad de Filología de la Universitat de Barcelona, que ha invitado a los 3 ponentes a hablar de los "numersos argots de toda América Latina". El autor peruano Santiago Roncagliolo ha contado su experiencia personal con los argots y no como "especialista" en el tema. Roncagliolo ha recordado que nació en Perú, pero que vivió hasta los 10 años en México, de forma que cuando volvió a Lima y habló en "replana" no le entendían, le decían: "Esta manera de hablar es del siglo pasado!". Los argots están muy vivos, en evolución constante, ha subrayado el premio Alfaguara 2006.El periodista colombiano Carlos Obando ha introducido el público de Casa América Cataluña en la historia del "parlache", por la cual se interesó al darse cuenta de que los jóvenes ricos utilizaban la jerga de los pobres de la periferia de Medellín, a pesar de vivir en dos mundos diferentes. Obando ha dicho que el origen del "parlache" está en la exclusión social, laboral y educativa de las "comunas de miseria" de Medellín, y no vinculado a los cárteles de la droga.La publicación del libro de Alonso Salazar "No nacimos pa Semilla", que utiliza el "parlache" sin "complejos"; la película "La vendedora de Rosas" de Víctor Gavíria rodada a partir de las narraciones de los niños y no a la inversa; y el interés de los investigadores en la universidad por el argot de Medellín, contribuyeron decisivamente a la extensión del "parlache", según Carlos Obando.Finalmente, el poeta mexicano Vicente Quirarte ha presentado el vídeo de la canción "Chilanga Banda", en argot que nadie entiende pero que muchos se saben de memoria y la cantan. ESCÚCHALO